California es el hogar de 10 millones de inmigrantes. Según el Instituto de Políticas Públicas de California, el 20 por ciento de los inmigrantes de California informa que no habla inglés muy bien y el 10 por ciento informa que no habla inglés en absoluto. Si bien la ley estatal requiere que los distritos y las escuelas proporcionen documentos traducidos del Plan de Educación Individualizado (IEP), el problema ocurre cuando no proporcionan el IEP traducido de manera oportuna y por un traductor calificado.

«La traducción de documentos y evaluaciones de estudio podría tomar de tres meses a un año, lo que dificulta que yo, como padre, abogue por mi hijo,» 

Rosario Gonzalez, líder de padres de SF

 

Según el National Center for Education Statistics, hay más de 773,000 estudiantes en California con IEP. Sin acceso adecuado a la traducción e interpretación, los padres y tutores no pueden
participar plenamente en el proceso del IEP ni dar su consentimiento informado, lo que puede retrasar o limitar significativamente los servicios y el apoyo que reciben sus hijos.
Responsabilizar a las LEA de proporcionar traducciones precisas y oportunas de los IEP es crucial para garantizar que los padres tengan los recursos necesarios tanto para abogar por su hijo como para participar plenamente en la educación de sus hijos.

El propósito de este blog es dar información sobre un proyecto de ley para ayudar a los padres y tutores a abogar por los niños con IEP al estar armados con el conocimiento necesario para navegar con éxito el proceso del IEP. SB 445 requeriría que las agencias educativas locales (LEA) proporcionen a los padres o tutores una copia traducida del IEP, incluidas las revisiones, dentro de los 30 días posteriores a la reunión del IEP, si se solicita, o dentro de los 30 días posteriores a una solicitud posterior, si la traducción solicitada está en uno de los ocho idiomas principales que no son el inglés en el distrito. El proyecto de ley también requeriría que los documentos del IEP sean traducidos por un traductor calificado, como se define en el proyecto de ley.

El proceso del IEP

El proceso del IEP tiene muchos pasos y puede ser muy abrumador e intimidante para un padre, tutor o titular de derechos educativos que no está familiarizado con el proceso o la terminología. Especialmente si el primer idioma o el idioma del hogar de esa persona no es elinglés.

Para recibir servicios de educación especial, un padre(s), tutor(es) o titular(es) de derechos educativos deben solicitar que su hijo sea evaluado para servicios de educación especial, después de lo cual, si se concluye que un estudiante califica para los servicios, se desarrolla y acuerda un IEP. El IEP es una declaración escrita y un documento legal que describe los niveles actuales de rendimiento, metas de aprendizaje, colocación escolar y servicios de un niño.

SB 445 asegurará que los padres entiendan completamente y puedan navegar el proceso del IEP al recibir los documentos traducidos del IEP dentro de los 30 días posteriores a la solicitud por parte de un traductor calificado, como se define en el proyecto de ley.

El proyecto de ley-SB 445

El proyecto de ley requeriría que las LEA, a solicitud de un padre, traduzcan el IEP completo dentro de los 30 días posteriores a la solicitud. El cronograma de 30 días se aplica cuando la solicitud de traducción es para uno de los ocho idiomas más utilizados dentro de la LEA, generalmente alrededor del 15 por ciento de la población estudiantil.

El proyecto de ley requiere que la traducción sea realizada por un traductor calificado. Un equipo de personas trabaja en conjunto para desarrollar el IEP. Un equipo del IEP puede incluir: maestros; padre(s), tutor(es) o titular(es) de derechos educativos; otros representantes de la escuela; una persona calificada que pueda evaluar a los estudiantes con discapacidades; y un traductor.

Además, de acuerdo con el Decreto de Consentimiento Modificado Chanda Smith, el distrito escolar más grande del estado y el segundo más grande a nivel nacional, el Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles, ya está obligado a traducir los IEP alos idiomas principales del distrito dentro de los 30 días.

El proyecto de ley es copatrocinado por Innovate, Educate Advocate y Disabilities Rights California. El 14 y 15 de marzo de 2023, 50 padres, líderes de Innovate, jóvenes y personal fueron a Sacramento para participar en el Desafío Extracurricular y de Verano de California 2023 y participar en el primer día de defensa legislativa estatal de Innovate. Durante este tiempo, también se reunieron con legisladores sobre este proyecto de ley. En los últimos años, los padres líderes se organizaron para crear una base sólida para esta campaña estatal. En los meses previos a los históricos dos días en Sacramento, los padres líderes investigaron y crearon un plan comprensivo a ser presentado al senador Anthony Portantino. Juntos, los líderes de los padres y el senador Portantino discutieron los próximos pasos para impulsar el proyecto de ley. Agradecemos al Senador Portantino por sus esfuerzos para ayudar a que el proceso del IEP sea accesible para todas las familias.

A nivel local

 Los padres líderes de Innovate se han estado organizando en torno a temas de educación especial durante muchos años. A nivel local en San Francisco, los padres avanzaron una propuesta similar que puede servir como punto de prueba para la legislatura a nivel estatal. Los líderes de Innovate abogaron y trabajaron con el Comisionado Alexander, del Distrito Escolar Unificado de San Francisco, para introducir y aprobar una política que garantizaría que se brinden servicios de traducción e interpretación a los padres y tutores cuyo idioma preferido no es el inglés. Esa política fue aprobada por unanimidad por la Junta en la primavera de 2022. Desde entonces, los padres líderes han continuado reuniéndose regularmente con el Comisionado del SFUSD, Alexander ,y el Jefe de Educación Especial, Jean Robertson, para continuar abogando para garantizar que esta política se implemente de manera efectiva.as unanimously approved by the Board in Spring 2022. Since then, parent leaders have continued to meet regularly with SFUSD Commissioner Alexander and Head of Special Education Jean Robertson to continue advocating to ensure this policy is implemented effectively.

Conclusión

¡Desde Sacramento hasta el condado de Los Ángeles, los padres líderes continúan organizándose para garantizar un acceso justo a una educación de alta calidad para todos los niños!

 

«Es muy importante que cada padre entienda cada documento relacionado con la educación de los estudiantes. Es importante tener todos los documentos traducidos a nuestro idioma para que podamos abogar por nuestros hijos y ayudarlos a tener éxito,» 

Carmen Rodriguez, SF Líder de Padres.